Антонен Арто. Всякое писание есть дерьмо

эссе


осторожно (для нежных) - ненормативная лексика

Все те, кто являются неизвестно откуда и пытаются выразить то, что происходит в их сознании - все они свиньи.

Вся пишущая братия толчется в хлеву, особенно в наше время.

Все те, кто забивает себе цитатами головы, насилуя определенную часть сознания в хорошо изолированной области головного мозга; все те, кто являются виртуозами языка; все те, для кого слова что-то значат; все те, кто верят в высшие сферы духовного и в новые направления философии; дают определения этим новым направлениям и выражают дух времени - я ебал их изысканное мастерство и механический скрежет, издаваемый их мозгами, ибо - все они свиньи.

Те, для кого определенные слова и определенные типы поведения имеют смысл; те, кто так точны; те, кто считают, что чувства могут быть классифицированы и ругаются из-за каких-то расхождений в этих смехотворных классификациях; те, кто все еще верят в “определения”; кто обсуждают преобладающие идеи современности; те, кого дамы так умно обсуждают, да и сами дамы, так красиво рассуждающие о новых веяниях; те, кто продолжают верить в умственное развитие; те, кто следуют чужому примеру, кто сорят именами, кто рекомeдуют книги, все они - грязные свиньи.

Молодой человек, вы совершенно бесполезны!
Нет, я рассуждаю о бородатых критиках.

И я уже сказал вам: никаких произведений, никакого языка, никаких слов, никакого сознания, ничего вообще.

Ничего, кроме Нервного Срыва - состояния какого-то невразумительного ступора в самом эпицентре сознания.

И не ждите от меня его точного определения, или на сколько частей оно может быть поделено; или сколько оно весит; не надейтесь вовлечь меня в дискуссию, дабы в порыве дискуссии я забылся и начал, не сознавая того - ДУМАТЬ - позволив вам объяснить и описать это состояние, выразив его в сочетании разнообразных слов с хорошо определенными значениями; слов, способных передать все оттенки и нюансы очень тонкой и глубокой мысли.

О, все эти неопределенные состояния, эти высшие сферы души, эти пробелы сознания, эти мгновенные провалы, которые скрашивают мои долгие часы, о эти голоса, сорящие фактами... я часто повторяюсь, и в моих размышлениях не видно особого прогресса, но на самом деле я достиг гораздо большего, чем вы, бородатые ослы, уместные свиньи, мастера ложного слова, сусальные портретисты, писатели-рецедиисты, поводыри скота, ползучие энтомологи, чума моего языка.
Я уже сказал - я потерял дар речи, но это не повод для вас продолжать пиздеть.

Довольно, через десять лет я буду понят людьми которые будут заниматся тем же, чем вы - сегодня. Тогда мои гейзеры будут найдены, мои ледники - зримы, секрет сыворотки против моих ядов будет разгадан и порывы моей души оправданы.
Тогда известь покроет мои волосы и извилины, мой бестиарий будет открыт, и моя недоступность станет банальностью. Тогда они увидят пар, исходящий из окостеневших суставов, цветущие созвездия внутренних глаз выкристаллизуются в словарях, падут каменные метеориты, проступят все нити, они постигнут геометрию вне пространства, логику моего мышления, и они поймут, как я сошел с ума.

Тогда они поймут, почему я сошел с ума, они увидят, как иссякнет всякая речь, высохнут все мозги, окостенеют языки, высосанные человеческие лица лопнут и сдуются, и влажная мембрана моего сознания будет по-прежнеему парить в горячем воздухе, эта влажная всеразъедающая мембрана, эта двойная многоярусная мембрана, усыпанная миллионами мельчайших пор, меланхоличная и прозрачная мембрана, такая чувствительная, такая органичная, способная к размножению и делению, выворачивающаяся наизнанку, сверкая порами, наркотическими экстазами и всепроникающими отравляющими инъекциами,тогда все это станет общепринятым, и мне незачем будет пиздеть.

Русский перевод И. Сатановского и Магазинника 
с английского перевода Хелен Уивер французкого оригинала.